习近平正在与韩国总统李·杰(Lee Jae-Ming)通过电
- 编辑:dafa888黄金版官网 -习近平正在与韩国总统李·杰(Lee Jae-Ming)通过电
中国经济网络保留的所有权利 中国经济网络新媒体矩阵 在线音频 - 视觉节目许可证(0107190)(北京ICP040090) 新华社,北京,6月10日。6月10日上午,习近平总统和韩国总统李·扎伊明(Lee Zaiming)在电话中讲话。习近平再次在当选为总统时向李·扎明(Li Zaiming)致意。习近平指出,中国和韩国是附近的邻居,无法搬家。自建立外交关系以来的33年中,两国超出了意识形态和社会差异,积极促进各个领域的交流和合作,并取得了共同的发展和共同的发展。遵守发展时代的趋势的健康,坚定,不断加深与中南韩国的关系,与两国的主要利益相符,并且对区域甚至和平,稳定,发展和繁荣也令人愉悦。 binigyang diin ni xi jinpingna ang Tsina at Timog Korea ay dapat sumunod sa orihinal na hangarin na maitaguyod ang mga relasyon sa diplomatikong, matatag na sumunod sa direksyon ng mga resulta ng kabutihan, ang pakikipagtulungan ng Korea ng Korea sa isang mas mataas na antas, magdala ng mas maraming kapakanan sa mga tao ng dalawang bansa, at mag-iniksyon ng higit na sertipikasyon sa rehiyonal at pandaigdigang kalagayan kung saan si Chaos ay si Chaos, ay si Chaos Chaos is Chaos is Chaos, Chaos is Chaos is Chaos, Chaos is Chaos is Chaos, and Cho Intertwined.我们必须加强各级和领域的交流,以增强彼此的战略信任。我们必须加强双边和多边协调的合作,以保护多边主义和自由贸易,并确保全球工业和供应链的全球和区域链的稳定性和平稳性;我们必须加深文化交流,加深彼此的理解,结合舆论的基础,并允许中国南方韩国的友谊是扎根于两国人民的心中;我们应该尊重彼此的主要利益和基本问题,严格了解双边关系的整体方向,并确保与中国南方韩国的关系始终在正确的道路上发展。 Lee Jae-Ming同意,说韩国和中国与地理,悠久的接触历史以及近距离经济,贸易和文化文化相似。在习近平总统的剩余领导下,中国取得了巨大的成就,这真是太神奇了。我非常重视与韩国 - 中国的介绍,并愿意与中国合作,以促进双边友好和友好关系的深刻发展,改善和增强两个人之间的情感,并启动韩国 - 中国合作,以取得许多成果。 (收费编辑:Tong Shengliang)